Локализация Кирандии от Siberian Studio

Любые темы о Кирандии.

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Lunyavaya » 21 окт 2013, 12:35

Siberian GRemlin, здесь никогда не бывает поздно:)
Огромное спасибо!
Изображение
Аватара пользователя
Lunyavaya
(4) помощник Мистика
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 30 ноя 2011, 19:17
Откуда: Высокая Луна
Любимая часть Кирандии: The Hand of Fate
Любимые персонажи Кирандии: Занция, Малколм и Дарм, конечно же)
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: За право играть в Кирандию мы с братом и мамой(!) почти дрались..))))
Такой волшебной и атмосферной игры я больше не видела..) Люблю, в общем)

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 26 апр 2014, 21:15

Обновлена локализация игры «The Legend of Kyrandia». Список изменений.
    Исправлена ошибка с отображением субтитров во введении (при отключенном звуке в игре).
    Субтитры во введении отображаются вне зависимости от настроек звука.
    Субтитры в начале новой игры отображаются по умолчанию.
    Программа установки заменена на более удобную и полностью автоматическую.
    Убрана внешняя программа.
    Добавлены символы: тире и кавычки-ёлочки.
    Исправлено начертание нескольких букв.
    Перерисована кнопка вызова меню.
    Перерисована надпись во введении.
    Дополнительная литературная обработка перевода.
    На русский язык адаптирована игра слов в шутках и других местах текста.
    Адекватно и более точно переведены вымышленные названия.
    Увеличена длина всех строк до нужного размера.
    Чересчур длинные фразы сокращены, чтобы их можно было успеть прочитать.
    Убраны двойные пробелы между предложениями.
    Исправлены неточности перевода и знаки препинания.

Обновлена локализация игры «The Legend of Kyrandia II: The Hand of Fate». Список изменений.
    Исправлены опечатки, ошибки и неточности в тексте. Огромная благодарность Svetoch за тестирование перевода!
    Улучшены шрифты и программа удаления локализации.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Lunyavaya » 26 апр 2014, 22:08

Siberian GRemlin, всегда пожалуйста) Тебе огромное спасибо! Пошла скачивать)
Изображение
Аватара пользователя
Lunyavaya
(4) помощник Мистика
 
Сообщения: 319
Зарегистрирован: 30 ноя 2011, 19:17
Откуда: Высокая Луна
Любимая часть Кирандии: The Hand of Fate
Любимые персонажи Кирандии: Занция, Малколм и Дарм, конечно же)
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: За право играть в Кирандию мы с братом и мамой(!) почти дрались..))))
Такой волшебной и атмосферной игры я больше не видела..) Люблю, в общем)

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Reflector » 27 апр 2014, 02:14

Siberian GRemlin писал(а):Обновлена локализация игры «The Legend of Kyrandia II: The Hand of Fate».

Кстати, не знаю как насчет остальных глав, но в первой файлы Ch01-s05.dle и Ch01-s06.dle не используются, их можно было и не переводить :) На них нет перехода из скриптов, самих *.dle и соответствующие звуки большей частью представляют из себя заглушки(говорит вроде "line 1, 2, 3...").
Reflector
(2) Житель Милтонии
 
Сообщения: 163
Зарегистрирован: 11 сен 2010, 16:44
Любимая часть Кирандии: 2
Любимые персонажи Кирандии: Занция
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Ностальгия...

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 30 апр 2014, 02:00

Я так глубоко в игре не рылся. =)
Вообще разработчики могли в DLE поместить указатели, а не сами строки. Было бы намного проще переводить.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Reflector » 30 апр 2014, 16:47

Siberian GRemlin писал(а):Я так глубоко в игре не рылся. =)
Вообще разработчики могли в DLE поместить указатели, а не сами строки. Было бы намного проще переводить.

Смотря при помощи чего переводить :) Если ты используешь SSTEditor со своего сайта, то наверно это не самый удобный способ... Обычно все исходники такого рода хранят в простом текстовом виде, например, мой экстрактор распарсивает dle следующим образом:
Код: Выделить всё
[Dialog 0]
ZANT:92000     ;Do you have any gold?
HERB:92001     ;Why do you ask?
ZANT:92002     ;I have to pay Brueth for the ferry ride.
HERB:92003     ;I don't have any.
TOA1:92004     ;Why don't you dig up the pirate treasure?
TOA2:92005     ;Yeah, yeah, the Lost Treasure!
dlgIndex = 2

[Dialog 1]
BREU:92006     ;Well, did you make some gold?
ZANT:92007     ;I'll find some somewhere.
+
ZANT:92008     ;Can't I just ride for free?
BREU:92009     ;Sorry. No exceptions.
+
ZANT:92010     ;Can't I just pay you when I get back?
BREU:92011     ;Pay in advance. That's the rule.

Тут сразу видны правильные номера диалогов(в скриптах переключаются функцией SetDlgIndex, в dle - просто через присваивание), кто говорит и где искать файлы речи(ZANT:92000 - Zanthia, 92000.wav или 0920000.voc из Ch1voc.tlk). При желании можно добавить туда русский текст и написал утилитку собирающую это все обратно в dle :)
Reflector
(2) Житель Милтонии
 
Сообщения: 163
Зарегистрирован: 11 сен 2010, 16:44
Любимая часть Кирандии: 2
Любимые персонажи Кирандии: Занция
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Ностальгия...

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Reflector » 15 сен 2014, 00:42

Если интересно, можешь тестировать :) Принцип следующий: натравливаем мой экстрактор на dle(не забываем, про ключ -ru), правим, пакуем обратно вот этой утилитой. Если передавать один файл, то его просто преобразует в dle, если два, то фрагменты с текстом в них объединятся(при условии, что в остальном эти файлы равны). Выглядит это так:
Код: Выделить всё
[Dlg 6]
ZANT:91031      {You stay here Faun.}
                {Ты остаёшься здесь, Фавн.}
FAUN:91032      {Okay.}
                {Ладно.}
+
ZANT:91033      {Don't mess with my stuff while I'm gone!}
                {И без меня тут не трогай мои вещи!}
FAUN:91034      {Who, me?}
                {Кто, я?}

Если строки с текстом две, то на выход пойдет вторая, т.е. первая фактически рассматривается как комментарий, хотя может стоить передавать при вызове индекс... Проверил на всех русских и английских dle, везде после распаковки/запаковки получались идентичные файлы, плюс один модифицированный русский dle в игре заработал, значит особых багов быть не должно :)
Reflector
(2) Житель Милтонии
 
Сообщения: 163
Зарегистрирован: 11 сен 2010, 16:44
Любимая часть Кирандии: 2
Любимые персонажи Кирандии: Занция
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Ностальгия...

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 25 сен 2014, 21:47

Буду делать небольшое обновление, т. к. замечание про пятистопный ямб считаю справедливым. Больше ошибок не обнаружилось?
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 22 май 2015, 10:46

Перевод второй части обновлён. Теперь она полностью на русском! Кроме голоса, конечно. Более шести лет назад была нарисована почти вся анимация с переведёнными надписями, но только сейчас удалось её вставить в игру.
Также была исправлена техническая ошибка по этому замечанию.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Spy Eye » 23 май 2015, 21:42

Siberian GRemlin писал(а):Перевод второй части обновлён. Теперь она полностью на русском! Кроме голоса, конечно. Более шести лет назад была нарисована почти вся анимация с переведёнными надписями, но только сейчас удалось её вставить в игру.
Также была исправлена техническая ошибка по этому замечанию.


Отлично, хороший повод перепройти любимую игру! Прямая ссылка для скачивания: http://files.planetcnc.ru/sg/localisations/The_Legend_of_Kyrandia_2_Russian_R10.exe

з.ы. Не расскажете, куда пропал netsky? Неужели вы засудили его за нарушение авторских прав? ))
Spy Eye
Рука Судьбы (Админ)
 
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 25 авг 2005, 13:48
Откуда: г. Москва
Любимая часть Кирандии: 2: Hand of Fate
Любимые персонажи Кирандии: Занция
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Не сколько за неё саму, сколько за сообщество интересных людей, которое вокруг неё сформировалось.

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 26 май 2015, 21:08

Забыл в прошлый раз перерисовать анимацию корабельного компаса. Перерисовал и обновил перевод. Скачать можно с официальной страницы.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 28 май 2015, 22:52

Перерисовал анимированное название первой части игры и обновил перевод. Причём рисовал статичный рисунок, создание анимации пришлось запрограммировать, чему я рад, иначе ушло бы много дней на рисование вручную. Скачать чтобы полюбоваться можно с официальной страницы. Работу над добавлением субтитров продолжу и обновлю перевод по завершению.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 29 май 2015, 07:59

Из-за порчи одной из строк пришлось обновить перевод второй части ещё раз.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение LUK » 30 май 2015, 04:27

Благодарю за все ваши переводы!

Решил поглядеть на обновленный русификатор второй книги, и тут же в заставке встретились ошибки.

Имеется:
Проверяно каждое упоминание.

Правильно:
Проверено каждое упоминание.


Имеется:
Даже Марко и его новая слуга были допущены на совещание.

Правильно:
Даже Марко и его новый слуга были допущены на совещание.


В современном русском языке слуга - существительное только мужского рода, применительно к женскому полу оно будет употребляться в той же форме: ваш покорный слуга Маша Петрова.

P.S. Инсталлятор русификатора к первой Кирандии, настоятельно говорит, что с сайта я могу скачать более новую версию, чем скачал минуту назад.
Аватара пользователя
LUK
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 62
Зарегистрирован: 17 окт 2007, 20:53
Любимая часть Кирандии: Book three: Malcolm's Revenge
Любимые персонажи Кирандии: Белки
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Ностальгия...

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 30 май 2015, 07:13

Спасибо! Буду исправлять.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 07 апр 2016, 23:49

Друзья!
Веду переговоры со студией по поводу озвучения первой части. Надеюсь, стоимость будет не очень высокой. Также в прошлом году с лингвистом прошлись по части текста и привели его в действительно литературный вид. Сейчас планируем всё-таки доделать правку текста, чтобы отправить проект на озвучение. Меня мучает вопрос с адаптацией слова открывающего потайной ход в библиотеке замка. Мне не нравится как оно сейчас переведено.
PEON?
NOPE!
At least it's OPENed!

ВДОХ?
НЕТ!
По крайней мере, ВХОД в стене повернулся!

Изображение
Напомню, нужно выдвинуть четыре книги отмеченные буквами, которые и составляют слово «OPEN» в английской версии, а также «PEON» и «NOPE». В силу того, что сейчас возможно изменить кол-во книг, а значит и кол-во букв, то на русском языке можно подобрать более адекватное слово отличной длины. Я пока ничего не смог придумать. У кого-нибудь есть какие-нибудь соображения?
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 08 апр 2016, 12:59

Озвучение обойдётся дороже чем я планировал.
Звукорежиссёр + студия (на 5-7 дней, если все роли озвучивать) = $300.
Актёр на роль главного героя = $100-$150.
Актёры на второстепенные роли по $50-$70 за актёра. Предложили для экономии по две второстепенные роли дать на озвучение каждому актёру.

Персонаж Пол Кол-во фраз
Брэндон М 787
Малкольм М 70
Каллак М 15
Олицетворение земли М 19
Мерит М 12
Герман М 37
Дарм М 52
Нолби М 15
Псевдокустий М 22
Существо из света М 12
Фавн М 25
Голос за кадром Ж 3
Бринн Ж 37
Брэндивайн Ж 25
Существо из света Ж 12
Зантия Ж 51
Королева Ж 12
Всего 11 М + 6 Ж ролей и 1206 фраз


Для меня одного это накладно, есть предложение разделить со мной это бремя. Спонсоров оплативших сумму с тремя нолями (в рублях), думаю, занести в титры в конце игры.

Есть ещё мысль для экономии заказывать озвучение не всей игры, а персонажей. То есть взять все фразы Брэндона из первой части и второй с третьей, чтобы повторно не платить тому же актёру потом. Озвучить его и второстепенных персонажей, которые не появляются в остальных частях. А Зантию и Фавна оставить на будущее, когда будет готов окончательный текст второй части, Малкольма — когда третьей.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 08 апр 2016, 21:22

Решил впервые подсмотреть как перевели другие. Катков не перевёл вообще. А вот «СПК» — молодцы! У них «КРОТ» / «КОРТ» / «ОТКРылось». Это лучше моего варианта. И ведь ничего не выдумывали. Возьму этот набор букв, если ничего более элегантного не придёт в голову.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение LEGO-кирандиец » 06 сен 2016, 17:24

Озвучивание игры - идея неплохая. Возможно, что она осуществится. Я бы с удовольствием озвучил Малколма. К сожалению, до реализации ещё далеко.
Лего и Кирандия - то, что делает мою жизнь интересной и весёлой.
Неплохо было бы, если эти два интереса слились. :!:
LEGO-кирандиец
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 67
Зарегистрирован: 20 авг 2016, 12:36
Откуда: Ангарск
Любимая часть Кирандии: Первая и третья
Любимые персонажи Кирандии: Малколм, Брэндон, Дарм
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: Потому что это игра детства, вызывающие приятные воспоминания и красивые образы. В основном, мои мысли совпадают с мыслями других "жителей" форума.

Re: Локализация Кирандии от Siberian Studio

Сообщение Siberian GRemlin » 13 апр 2017, 09:05

У кого есть силы, прошу пройти первую часть с новой версией перевода и сообщить об опечатках, если таковые имеются. Сам перевод окончательный, но нужно сделать чисто техническое обновление. Вот, чтобы потом не вылезла опечатка какая-нибудь, лучше её отловить перед техн. обновлением.
Siberian GRemlin
(1) Пират с острова Котов
 
Сообщения: 59
Зарегистрирован: 12 апр 2009, 10:24
Откуда: г. Красноярск
Любимая часть Кирандии: каждая
Любимые персонажи Кирандии: Зантия и многие другие
Почему Вы любите Легенду о Кирандии?: я не смог устоять перед волшебным миром

Пред.След.

Вернуться в Все об игре

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0